Юридические переводы

Вы помощник адвоката из юридической компании, заказывающий десятки переводов в неделю? Вы сотрудничаете со множеством внештатных переводчиков и переводческих агентств для получения наиболее выгодных ценовых предложений? Вам надоело тратить свое бесценное время на исправление неубедительных переводов? Вы ищете проверенного партнера, который сможет предоставлять свои коммерческие предложения в течение часа?

Подробнее »

Примеры работ

 

Пример 1

Заказчик: Юридическая компания

Задание: Письменный перевод документов, имеющих отношение к судебным слушаниям

Решение: Катя предоставляет заказчику ценовые предложения в течение часа с момента получения запроса и переводит по 10 000 – 20 000 слов в месяц. Среди документов заказчика – письменные показания под присягой, показания свидетелей и истцов, электронная переписка подзащитных, отчеты о прибыли и убытках, бухгалтерские отчеты, отчеты о движении денежных средств, протоколы собраний, доверенности.

 

Пример 2

Заказчик: IT компания

Задание: Письменный перевод контрактов 

Решение: Катя осуществляет письменный перевод контрактов для центров по обработке и хранению данных. Объем работ – 5000 слов в месяц.

 

Пример 3

Заказчик: Министерство Налогов Республики Азербайджан

Задание: Представление интересов заказчика в Великобритании, перевод и редактирование научных статей, а так же ведение переговоров с партнерами заказчика

Решение: Катя выступает в качестве представителя заказчика в Великобритании и находит возможности для участия ведущих экспертов Министерства и его партнеров в крупнейших отраслевых конферениях по вопросам правоведения, а так же оказывает лингвистическую поддержку в редактировании и публикации 3-4 научных статей в год в ведущих изданиях мира.

 

Пример 4

Заказчик: Юридическая компания

Задание: Cрочный сертифицированный перевод документов

Решение: Катя предоставляет срочный сертифицированный перевод документов (менее суток), сопровождающих заявления на визы, включая бронирование курьеров. Прошнурованный и опечатанный комплект документов доставляется срочным курьером в офис заказчика.

 

Пример 5

Заказчик: Пермский Государственный Университет, Россия

Задание: Поддержка по редактированию и публикации научных статей

Решение: Катя оказывает поддержку профессорско-преподавательскому составу и студентам юридического факультета этого ведущего российского университета в редактировании и публикации научных трудов в изданиях, индексируемых в SCOPUS. Ее услуги включают доведение текста до уровня носителя языка с соблюдением требований изданий в отношении форматирования, библиографии, а так же сроков подачи документов.

...

Отзывы

We found Katya to be flexible, reliable, responsive and efficient. She quickly grasped the relevant issues and was a pleasure to work with.

Alex de Jongh, Senior Associate, Bates Wells Braithwaite

I like to work with Katya because the quality of the translation is remarkable, she always delivers in time and it is quite good value for money.

Tatiana Menshenina, Partner, Withers LLP

We would like to thank you for being able to provide high-quality translation of a large amount of complicated legal and technical content in a limited timeframe.

Natalie Osadciw-Louth, Senior Solicitor, DWF

Все отзывы