Юридические переводы

Вы помощник адвоката из юридической компании, заказывающий десятки переводов в неделю? Вы сотрудничаете со множеством внештатных переводчиков и переводческих агентств для получения наиболее выгодных ценовых предложений? Вам надоело тратить свое бесценное время на исправление неубедительных переводов? Вы ищете проверенного партнера, который сможет предоставлять свои коммерческие предложения в течение часа?

Подробнее »

Юридические переводы

Катя Робертс – квалифицированный письменный и устный переводчик со знанием русского, английского и испанского языков с десятилетним опытом работы, специализирующийся в юридической и финансовой сферах и проживающий в Великобритании.

Благосостояние мировых держав стабилизируется, значимость профессии юриста в экономике Великобритании продолжает расти, а международная торговля и движение капитала начинают постепенно набирать обороты.

Несмотря на растущую популярность судопроизводства в Восточной и Дальневосточной Азии и на Ближнем Востоке, составляющих достойную конкуренцию английским судам, британские юридические компании продолжают пользоваться популярностью среди юридических и частных лиц в России и СНГ, особенно в сфере судебных разбирательств и разрешения споров.

Объем документов, требующихся для судебного слушания, может озадачить даже самых опытных юристов. Задача Кати – обеспечить своевременный и высококачественный перевод всей сопроводительной документации с соблюдением конфиденциальности.

Ниже приведен неполный список документов, переводы которых Катя осуществляет:

  • письменное показание под присягой
  • протокол с допроса свидетеля
  • протокол с допроса обвиняемого
  • электронная переписка обвиняемого
  • документ на право собственности
  • соглашение
  • договор
  • бухгалтерский отчет
  • отчет о прибыли и убытках
...

Отзывы

We found Katya to be flexible, reliable, responsive and efficient. She quickly grasped the relevant issues and was a pleasure to work with.

Alex de Jongh, Senior Associate, Bates Wells Braithwaite

I like to work with Katya because the quality of the translation is remarkable, she always delivers in time and it is quite good value for money.

Tatiana Menshenina, Partner, Withers LLP

We would like to thank you for being able to provide high-quality translation of a large amount of complicated legal and technical content in a limited timeframe.

Natalie Osadciw-Louth, Senior Solicitor, DWF

Все отзывы