Юридические переводы

Вы помощник адвоката из юридической компании, заказывающий десятки переводов в неделю? Вы сотрудничаете со множеством внештатных переводчиков и переводческих агентств для получения наиболее выгодных ценовых предложений? Вам надоело тратить свое бесценное время на исправление неубедительных переводов? Вы ищете проверенного партнера, который сможет предоставлять свои коммерческие предложения в течение часа?

Подробнее »

Master Plus Linguistics – официальный спонсор Legal Run 2016

 

4 апреля 2016

 

Master Plus Linguistics выступает официальным спонсором международного благотворительного забега Legal Run 2016, призванного собрать средства для адресной поддержки тяжелобольных детей в России. Лондонский забег пройдет в воскресенье 29 мая 2016 года в парке Виктория.

 

Legal Run – первый международный благотворительный забег, объединяющий юристов. В забеге в различных городах мира принимают участие российские и иностранные юридические фирмы, внутренние юридические службы компаний, студенты и преподаватели юридических факультетов. В мероприятии участвуют многочисленные корпоративные команды.

 

Cбор благотворительных взносов проходит во время онлайн-регистрации на забег, при этом деньги напрямую попадают на счет  давнего партнера проекта - благотворительного фонда «Подари жизнь». Организация забегов проходит за счет пожертвований от физических лиц и при поддержке спонсоров – юридических фирм. Информационную поддержку проекту оказывают многочисленные отраслевые СМИ.

 

Забег организуется профессиональной командой, состоящей из юристов, маркетологов,  экспертов в области спортивных мероприятий, добрых волонтеров и других неравнодушных.  

 

Legal Run проходит при поддержке Федеральной палаты адвокатов РФ и традиционно приурочен к трем праздникам: 1 июня – День защиты детей, 31 мая – День Российской Адвокатуры и Всемирный День Отказа от Курения.

 

Впервые забег был организован 31 мая 2014 года в Москве, в парке «Новодевичьи пруды».

 

Зарегистрироваться и/или сделать взнос можно здесь.

 

...

Отзывы

We found Katya to be flexible, reliable, responsive and efficient. She quickly grasped the relevant issues and was a pleasure to work with.

Alex de Jongh, Senior Associate, Bates Wells Braithwaite

I like to work with Katya because the quality of the translation is remarkable, she always delivers in time and it is quite good value for money.

Tatiana Menshenina, Partner, Withers LLP

We would like to thank you for being able to provide high-quality translation of a large amount of complicated legal and technical content in a limited timeframe.

Natalie Osadciw-Louth, Senior Solicitor, DWF

Все отзывы